Si tu veux rester dans le registre des « fautes de frappe » tu peux aussi ajouter à ton glossaire le concept de « Viol de blindes » c’est quand tu ouvres any two quand les joueurs en blindes sont trop serrés, ou bien en MTT quand ils sont un peu short avant la bulle et que t’es big stack…
Je ferai peut-être un recueil des mots fleuris ou un stupides entendus autour d’une table de poker (« yes papa », « tout dans la bouche », « c’est suité, c’est payé », « j’ai la cote », « je gagne, j’ai triple paire » …) ou dû au correcteur orthographique mais je vais déjà essayer de finir celui-là
Je continue de travailler sur ce projet pour PA (j’en suis à la lettre P).
Pensez à moi svp pour la refonte du site pour pouvoir y insérer ce nouveau glossaire.
Si vous pouviez m’indiquer (en MP si nécessaire, je serai muet comme une tombe), la date prévisionnelle de la nouvelle version du site, je pourrais caler la sortie du glossaire pour que ça coïncide (voire avant ).
Pas dans celui sur lequel je travaille mais pourquoi pas dans celui moins sérieux.
J’en ferai peut-être un projet communautaire : la communauté PA a l’air inspirée pour celui-là
Je vais déjà essayer de finir le premier avant d’avoir la réputation de teaser trop longtemps à l’avance … un peu comme un célèbre site d’école de poker francophone pour la refonte de son site
@yvan161 Plus sérieusement, j’ai une humble suggestion « pédagogique » pour ton glossaire.
C’est bien de mettre tous les termes par ordre alphabétique évidemment puisque c’est un peu le principe d’un glossaire.
Mais tu pourrais peut-être y ajouter une partie où certains seraient regroupés par « familles ».
Les types de bet. Limp, bet, raise, iso, squeeze… .
Ou encore les types de call. Call, cold call, flat, etc.
Parce que les nuances sont parfois ténues et pour un débutant il n’est pas toujours facile de s’y retrouver.
Par exemple, en essayant de voir ce qu’était vraiment un « flat » (qui n’est pas qu’un petit appartement @phit ) je suis tombé là-dessus : What is Flat in Poker? Flat is simply another word for ‹ call › in poker . Flat and call can be used interchangeably and also together i.e. we decided to flat call. Flatting or calling is the action of precisely matching the bet on the current betting round as opposed to raising or folding
Or il me semblait qu’il y avait quand même une nuance entre les deux.
Ce qui m’est confirmé par cette autre définition trouvée sur un autre site : Also known as flatting or smooth calling, a flat call is a callin a situation where other options (such as raising) are considered.
Autre exemple qui me vient à l’esprit : Brelan et trip. J’ai longtemps cru que c’était pareil.
Jusqu’à ce qu’on me fasse remarquer que non. Même si j’avoue que j’ai déjà oublié. @greg31150 Tu pourrais me rappeler la différence stp ?
C’est du boulot en plus bien sûr. Mais en même temps que de faire oeuvre de bienfaisance, cela te permettrait aussi de te différencier des autres lexiques existants.
Mais tu vois, quand tu écris à propos d’un brelan (3 of a kind), « trois cartes de même rang »,
le mot « rang » est déjà de trop.
Trois cartes « les mêmes » ou un truc du genre suffirait je crois.
Je veux dire par là que la locution « de rang » n’ajoute rien à la compréhension de ce qu’est un brelan.
Alors que question de « rang », ou de ranges, ou de SD qui se mettent parfois « en rang »,
on peut vite s’y perdre aussi.
Rang : Suite (de personnes, de choses) disposées sur une même ligne, en largeur (opposé à file ).
Oui c’est vrai. J’y ai repensé après.
Toutes les cartes du jeu sont différentes d’une manière ou d’une autre.
Du coup, y en a forcément jamais deux « les mêmes ».
Sauf dans Lucky Luke. Et là ça se termine dans le goudron et dans les plumes.
Mais on pourrait peut-être utiliser un autre mot que « rang ».
Comme cartes d’une même « hauteur » par exemple.
C’est vrai aussi.
Et si le lecteur ne comprend pas avec les exemples donnés, on pourrait le faire en araméen pré-biblique ou en hier…oglyphes que ça n’y changerait rien non plus.
Après, c’est un peu dommage pour moi qui maîtrise parfaitement ces langues anciennes et suis donc à même d’en mesurer toute la richesse sémantique.
Comme pour le wallon (du sud) et le bruxellois (du nord) quoi.
Appel à la communauté PA : après un certain temps à travailler sur ce glossaire (voire un temps certain ), me voici arrivé à une étape importante : la contribution de relecteurs pour finaliser ce glossaire (il contient actuellement 970 termes et sigles).
Si vous souhaitez contribuer à cette relecture, merci de me contacter par MP, je vous indiquerai comment procéder.
Rappel de l’objectif : pouvoir utiliser ces termes et sigles en référence pour la communauté Poker Academie (articles, forum …) en lieu et place de l’actuel lexique PA.
L’ambition est d’en faire la plus grosse référence de la communauté francophone.